02 初来乍到
书迷正在阅读:第一甜心[娱乐圈] , [综]拥有一把小狐丸是一种怎样的体验 , 兄长是魔头 , [聊斋]兰若寺 , 豪门老男人的冲喜男妻(穿书) , 黄漫作者掉马后(NPH) , [综]职业英雄萨菲罗斯 , 【西幻】违规交易 , 六界第一玛丽苏 , 帝国之主 , 你别再跑了 , 女装大佬,在线打脸[快穿]
. we will be the best partners in work. 相信我们在工作中会成为最佳搭档。 6. if you have any questions, don't hesitate to ask. 如果有什么问题,尽管问。 7. i am very green here and yuidance would be appreciated. 在这里我是个新手,请多指教。 8. i've been looking forward t with you. 我一直盼望能和您一起工作。 公司制度知多少 dialogue as a newer, gee o get familiar with the rules and regulations in the offiow the personnel executive peter is introdug the rules and regulations to him. 作为一名新员工,乔治需要了解公司的规章制度。现在人事部主管彼得正在向他介绍这些规章制度。 gee: peter, could you tell me the rules and regulations of our firm? 乔治:彼得,你能告诉我一些公司的规章制度吗? peter: ok, the w hour is from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. you have lund then take a rest from 12:00 a.m. to 2:00 p.m. and you must clo and out. be sure not to be late or absent. 彼得:好的。我们的工作时间是早上8点到下午5点。从中午12点到下午两点你可以吃午餐或者休息。上下班时间必须打卡。务必不要迟到或缺勤。 gee: thank you for tellihese. but would you mind telling me something else, such as how to ask for leave? 乔治:谢谢你告诉我这些。您不介意告诉我一些其他的吧,比如如何请假? peter: all aff are likely to ask the same question. every month you have two days off except the weekends and legal holidays. but you take the two days off later if necessary. 彼得:所有的新员工似乎都会问这个问题。每个月除了周末和法定节假日你还有两天假,不过有必要的话你可以调休。 gee: okay, i get it. then what about any others? 乔治:好的,我明白了。关于其他的规定呢? peter: i'd like you to have a look at our firm's rules and regulations. here you are. if there is any question, you ask me at any time. 彼得:你可以看一看我们公司的这份规章制度,给你。如果有疑问,随时可以问我。 gee: all right. thank you very much. 乔治:好的。非常感谢。 notes 1. clo and out 上下班打卡 2. absent ['?bs?nt] adj. 缺席的,不在的;缺乏的 3. staff [stɑ:f] n. 全体职工,全体人员;v. 为……配备 4. predict [pri'dikt] v. 预言,预报,预知,预测 5. have a look 看看,看一眼 6. doubt [daut] n. 疑惑,疑问;怀疑;v. 怀疑 小贴士