Elegy On The Death Of Robert Ruisseaux
书迷正在阅读:渣男们突然变成恋爱脑 , 佛系替身日常[重生] , 五九十(校园版已老实求放过 np) , 淫欲学院(高H,短篇肉文合集) , 和首富男友分手以后[娱乐圈] , 夜色之下 , 红楼之重生 , 不要进入他的游乐园 , 原来你不是真的快乐 , 盛宠军婚:腹黑老公撩上瘾! , 重生之这辈子好好爽 , 我在末世养多肉
elegy on the death of robert ruisseaux 注释标题 ruisseaux is french for rivulets or “burns,” a translation of his name. now robin lies in his last lair, he'll gabble rhyme, nor sing nae mair; cauld poverty, wi' hungry stare, nae mair shall fear him; nor anxious fear, nor kert care, e'er mair e near him. to tell the truth, they seldom fash'd him, except the moment that they crush'd him; for sune as ce or fate had hush'd 'em tho' e'er sae short. then wi' a rhyme or sang he lash'd 'em, and thought it sport. tho'he was bred to kintra-wark, and ted was baith wight and stark, yet that was never robin's mark to mak a man; but tell him, he was learn'd and clark, ye roos'd him then!