Song, Composed In Spring
书迷正在阅读:豪门女配不想破产 , 原来你不是真的快乐 , 嫡女贤妻 , 温柔有九分 , [综]鬼灯sama的大厨人生 , 女扮男装就为了弄死男主(古言双重生) , 穿成万人迷的男友[穿书] , 我的意中猪 , 橄榄 , 重生之这个嫩草不好吃 , [西游]取经路上,我和情敌搞了个基 , 和离前夫君失忆了
song, posed in spring tune—“jockey's grey breeks.” again rejoig nature sees her robe assume its vernal hues: her leafy locks wave in the breeze, all freshly steep'd in m dews. chorus.—and maun i still on menie doat, ahe s that's in her e'e? for it's jet, jet black, an' it's like a hawk, an' it win a body be. in vain to me the cowslips blaw, in vain to me the vi'lets spring; in vain to me in glen or shaw, the mavis and the lintwhite sing. and maun i still, c. the merry ploughboy cheers his team, wi' joy the tentie seedsman stalks; but life to me's a weary dream, a dream of ahat never wauks. and maun i still, c. the wanton coot the water skims, amang the reeds the dugs cry, the stately swan majestic swims, and ev'ry thing is blest but i. and maun i still, c. the sheep-herd steeks his faulding slap, and o'er the moorlands whistles shill: wi' wild, unequal, wand'ring step, i meet him on the dewy hill. and maun i still, c. and when the lark, 'tween light and dark, blythe waukens by the daisy's side, and mounts and sings on flittering wings, a woe-whaist i hameward glide. and maun i still, c. e winter, with thine angry howl, and raging, bend the ree; thy gloom will soothe my cheerless soul, when nature all is sad like me! and maun i still, c.